add Favorite set Homepage
Puwesto:Tahanan >> Balita >> proyekto

Products Kategorya

Produkto Tags

Fmuser Sites

Paano bumuo ng tumpak at mahusay na pamamaraan para sa pamamahala ng nilalaman ng audiovisual

Date:2020/6/10 14:16:36 Hits:




Ang nilalaman ng Audiovisual media ay hindi lamang isang mahalagang tool para sa komunikasyon at libangan, nakikita rin ito bilang isang kapaki-pakinabang na mapagkukunan ng modernong kasaysayan. Upang paganahin ang lahat na makinabang mula sa mga naturang impormasyon na impormasyon, mahalaga na isalin ang paglipat ng mga imahe at tunog sa mga salita sa isang mahusay at mabisang paraan. Ipasok ang proyektong MeMAD na pinondohan ng EU na bumubuo ng awtomatikong pamamaraan na nakabatay sa wika para sa pamamahala, pag-access at pag-publish ng pre-umiiral at orihinal na ginawa digital na nilalaman sa loob ng mga industriya ng malikhaing. Tumutuon sa pag-broadcast ng TV at on-demand na mga serbisyo ng media, ang proyekto ng MeMAD ay naglalayong mapahusay ang digital na pagkukuwento.

Sa loob ng dalawang taon sa proyekto, ang mga kasosyo sa MeMAD ay nakabuo ng isang prototype platform upang matulungan ang mga propesyonal na nilalaman ng audiovisual. Sinuri din nila ang iba't ibang mga aspeto ng platform, tulad ng nabanggit sa isang post sa blog sa website ng proyekto. "Mayroong apat na mga track ng pagsusuri: tulong sa pag-edit ng video, paghahanap, intactual subtitling sa tulong ng awtomatikong pagkilala sa pagsasalita (ASR) at interlingual subtitling sa tulong ng machine translation (MT)."

Ang parehong post sa blog ay nagsasaad din: "Sa lahat ng mga pagsusuri, napunan ng mga kalahok ang mga form ng uri ng Katanungan ng Karanasan ng User (UEQ) pagkatapos ng bawat gawain, inangkop na tumuon sa gawain mismo kaysa sa interface ng gumagamit. Matapos ang bawat sesyon ng pagsusuri mayroong isang maikling semi- nakabalangkas na pakikipanayam. Bilang karagdagan, sa tulong sa pag-edit ng video at paghahanap ng mga pagsusuri sa tingin-malakas ang data ay nakolekta. " Idinagdag ng post sa blog na ang mga transcript ng ASR at MT ay partikular na natagpuan "na maging kapaki-pakinabang sa parehong tulong sa pag-edit ng video at sa paghahanap ng archive, kahit na mayroong silid pa para sa pagpapabuti."

Sa parehong post sa blog, binibigyang diin ng mga kasosyo sa proyekto na ang pagtatanghal at kakayahang maghanap ng metadata ay maaari ring mapabuti. "Ito ay magiging kapaki-pakinabang upang maghanap para sa mga segment kung saan ang isang tao ay nagsasalita tungkol sa isang paksa, pinagsasama ang data ng pagkilala sa mukha at pagsasalita ng pagsasalita. Kailangang suriin ang mga haba ng segment, kahit na sa mas mahahabang mga video na mas maikli na mga segment ay maaaring magreresulta sa napakaraming mga marker isang tool sa pag-edit ng video upang mahawakan. " Nagpapatuloy ang post sa blog: "Ang pagsusuri sa hinaharap ay isasama ang pagkilala sa mukha at pagtuklas ng visual na object. Ang parehong mga kalahok ay dapat gamitin sa mga pagsusuri sa hinaharap, kung saan posible, dahil pamilyar na sila sa platform at maaaring ihambing ang mga resulta."

Mga tool sa Nobela
Ang MeMAD (Mga Paraan para sa Pamamahala ng Audiovisual Data: Pagsasama ng Awtomatikong kahusayan sa Katumpakan ng Tao) ay gumagamit ng pag-aaral at pagproseso ng makina upang paganahin ang madaling pagkuha ng data mula sa malalaking dami ng nilalaman at mula sa maraming mga wika. Nilalayon din nitong magbigay ng mga tagalikha ng nilalaman ng mga tool sa nobela upang mas mahusay na nilalaman ng istraktura at awtomatiko ang paghahatid ng mga derivatives ng nilalaman sa iba't ibang mga platform tulad ng social media. Salamat sa MT na ginagamit para sa mga transcript ng pagsasalita at mga subtitle, magagamit ang nilalaman para sa mga bagong madla sa wikang banyaga at maging mas madaling ma-access sa mga taong may kapansanan sa pandinig at / o paningin. Isang halimbawa para sa iba't ibang mga kaso ng paggamit ng MeMAD ay nagsasangkot ng awtomatikong transkripsyon, pagsasalin at subtitling. Bilang isang resulta, ang mga editor ng video na nag-edit ng mga panayam sa isang wikang banyaga ay maaaring gumana nang hindi nangangailangan ng mga tagasalin. Sa isa pang kaso ng paggamit, ang mga mamimili na may kapansanan sa paningin ay maaaring sundin ang mga kasalukuyang mga palabas sa pakikipag-ugnay sa tulong ng mga paglalarawan ng nilalaman na awtomatikong nabuo.

Ang isang pana-panahong ulat ng proyekto sa CORDIS tala: "Ang susi sa pagbabago ay magbigay ng Creative Industries ng isang pangkaraniwang representasyon para sa data ng master sa mga proseso ng paggawa, upang ang kasalukuyang mga proseso ng editoryal na nakaayos na dokumento ay maaaring mapalitan ng isang mas nakabalangkas na diskarte. "




Mag-iwan ng mensahe 

Pangalan *
Email *
telepono
address
kodigo Tingnan ang verification code? I-click ang i-refresh!
mensahe
 

Listahan ng Mensahe

Comments Loading ...
Tahanan| Tungkol sa Amin| Mga Produkto| Balita| Download| Suporta| feedback| Makipag-ugnayan sa amin| serbisyo

Contact: Zoey Zhang Web: www.fmuser.net

Whatsapp / Wechat: + 86 183 1924 4009

Skype: tomleequan Email: [protektado ng email] 

Facebook: FMUSERBROADCAST Youtube: FMUSER ZOEY

Address sa English: Room305, HuiLanGe, No.273 HuangPu Road West, TianHe District., GuangZhou, China, 510620 Address sa Chinese: 广州市天河区黄埔大道西273号惠305兰阘(E3E)